Tuesday, December 30, 2008
Catherine O‘Flynnová – Co se ztratilo
Sunday, December 14, 2008
Dopisy známým IV
Saturday, November 29, 2008
K čemu vlastně je tahle dekorace?
Friday, November 14, 2008
Systém světa
Jen malou chvilku nám budiž dovoleno dýchat tento čistý vzduch nově se utvářející společnosti, neboť plujeme o desítky let zpátky v čase, abychom nejen jako správní empirikové vše zaznamenali a nic neměnili, ale také objasnili počátky zrodu přírodní filosofie navazující na karteziánskou metodologii a vymezující se především proti scholastickému učení. Plujeme zpátky do Londýna, kde je nám nutno setkat se s několika významnými osobnostmi Královské společnosti, především se sirem Izákem Newtonem, který se nedostává do křížku pouze s Leibnizovým kalkulem, ale i s celou eukleidovskou geometrií a pohledem na svět vůbec. Průvodcem na této cestě nám budiž Daniel Watherhouse. Ano, jistě ne náhodou si vypůjčuje Neal Stephenson v tomto svém veledíle jméno hrdiny z Kryptonomikonu, z této „[…] hodně divné starodávné knihy, strašlivě tlusté a plné nesmyslů […]“ (str. 37). A i když si myslíme, že šifry už luštit nebudeme, jsme na omylu, jelikož „[…] pokud způsob, jak utajit informace, jak přeměnit světlo na tmu, byl omegou – pak samotným počátkem – alfou – je univerzální znak. Úsvit. Světlo svíčky v temnotách […]“ (str. 136). Cílem je vytvořit dokonalý filosofický jazyk. Toto je reprezentováno moderní mechanistickou filosofií a Leibnizem jako jejím hlavním představitelem, jenž se snaží o sestrojení počítacího stroje, který by manipulováním se symboly napodoboval lidské myšlení. Tohle tedy se nachází na jedné z pomyslných misek vah rozvažujících předivo příběhu. Na druhé misce se honosně tyčí nejryzejší alchymie, toto tajné vědění, jež nám dává schopnost nejen materiální vlády nad hmotou, především se jejím prostřednictvím pokusíme hledat jakousi elementární substanci, filosofickou rtuť. Ač s podivem, tento směr zastává jeden ze zakladatelů moderní fyziky, optiky a mechaniky, Izák Newton, sám povlávající mezi vírou a vědou jako snítko prachu.
Pakliže neholdujete četným filosofickým tématům obklopujícím děj, vězte, že kniha má i mnoho jiných rozměrů. Lze se na ni dívat skrze mléčně průzračné okno historické, respektive politické, jelikož intriky a pletichářství spojené s neustálým válčením jedněch s druhými jsou také jednou z hlavních dějových linií. Vedle těchto „hlubokých“ témat se nám ale posléze odkrývá i příběh lineárnější, a tedy snazší k sledování; vypravíme se do četných, téměř až donkichotských, dobrodružství se světa znalým, přechytralým vagabundem Jackem Půlptákem, která nás zavedou do rozmanitých končin Evropy. Nějaké přímější shrnutí děje je zde zhola nemožné, jediné, co lze ještě říct, je to, že po několika málo stech stranách se některé linie začínají sbližovat, zatímco po stech dalších jiné zase rozbíhat. Byť jsme chvíli potopeni v lodním deníku, chvíli mícháme alchymistické přísady v tyglíku či jsme jindy poučeni o hodnotě, výrobě a vhodných investicích peněz, vše, přestože kapka rtuti se nedá uchopit mezi prsty, drží pevně pospolu a je, sice pomalu, uzavíráno pod velice bytelné víko.
Pro autora příznačným jemným vtipem je prorostlý celý text, čímž vždy znovu jasnými květy rozkvétá čtenářova pozornost, která může místy zasychat (abych se přidržela použité metafory) na pozadí temnosti a složitosti slov, neboť se jedná o Knihu, ne jen objekt s přesvědčeními „být čtivý“, „ukrátit čas“ a případně „posloužit jako zátěž při sušení květin“. Zkuste se několikrát projít touto nerovnou cestou příběhu. Nikdy nepotkáte stejného chodce. Možná ani vy nebudete nikdy stejní.
Saturday, October 11, 2008
Jazyková hra je prostě hrána
Friday, October 10, 2008
Tak trochu odjinud
Na pozadí jemně se rozkrývajících vztahů seznamujeme se s Mužem pod schody, se čtyřčlennou rodinou, jež se nastěhovala do nového/starého domu, se spletitými vztahy mezi jednotlivými členy, s tajemnými a chřípí zdvihajícími zvuky linoucími se rozlehlými prostory. „[…] A potom samozřejmě zvuky. Rozvrzané palubky na podlaze. Šustění růžových keřů, větve drásající zeď, když hodně foukal vítr. Škrundání v odpadních trubkách. A pak ty zvláštní šouravé zvuky pod schody – jako kdyby tam někdo tahal matrace a polštáře – prostřídané škrábáním a praskotem. […]“ (str. 10). A aniž kdokoli něco očekává, začínají se dít mírné podivnosti. A to je druhé plus.
Dům jako by měl v sobě vlastního správce, který nikým nepozorován nejprve jen provádí menší úpravy; posléze se ovšem rodina dovídá, že tyto věci se nedějí zázračně, že s nimi opravdu ještě někdo bydlí. Na konfrontaci s touto bytostí nemusíme čekat příliš dlouho, ona sama se nechce skrývat, pravděpodobně nechce dělat problémy, možná nechce nikomu ublížit a jistě se nechce z domu vystěhovat. Všechno by mohlo zpočátku vypadat jako nemístný vtip, mávnutí rukou se zde zdá příhodným gestem, vždyť nikomu se neděje žádné bezpráví a někteří členové rodiny podivně legračního „nájemníka“ vítají, dokonce s ním navazují kontakty. Tohle je ale možné do chvíle, než se idea bezproblémovosti začne rozpadat v jednotlivé, ne příliš příjemné, situace. Hrdinové si postupně předávají nit příběhu a seznamují nás se sebou a s právě jejich pohledem na problém. Posléze se však jediný otcův úsudek zdá být odlišný od všech ostatních, kteří se s „Mužem pod schody“ smířili a nevidí v něm nic špatného. Otec jediný jako by žil v rozdílném domě, v rozdílném světě. Ideální manželství, pracovní život, všechno se mu začíná bortit. Proměna jeho osobnosti probíhá postupně, ale drtivě neúprosně. Jen kdyby někoho napadlo, že muž z pod schodů se chová přesně podle toho, jak chtějí ostatní (ať vědomě či nevědomě). Vzrůstající úzkost naplňující více a více děj příběhu vede ke zlomu, který se zatajeným dechem a upřenýma očima na znaky písmen nemůžeme než předpokládat. A to je třetí plus.
Nicméně očekávat horor v pravém slova smyslu zde naprosto není na místě, daleko více je to jemně psychologizující, mrazící, tajuplný příběh se spoustou nedovřených, pootevřených otázek a slepých zákoutí. „[…] Teď už se ani nepokoušeli smích ukrotit, Paula, Kvot a Fabian přímo řvali smíchy. Slyšel dokonce i Oliviino dětské zalykání, nádherně zurčivé, jako když dopadají perly na hladkou vodní hladinu. Srdce se mu stáhlo láskou a navzdory své svízelné poloze se usmíval, uvězněný jako v pasti na myši. […]“ (str. 326). Autorka navozuje temné smrákání příběhu velice důvěryhodně volbou sledu událostí a jejich důkladným podkreslením, tedy napětí není stupňováno akčními zápletkami, ale vše postupně odkrývajícími slovy. A to je čtvrté plus.
A bonusovým plusem je trochu předvídatelná, přesto naprosto příběh rozkládající pointa. Tu si vychutnejte sami.
Sunday, September 14, 2008
Zdá se tedy
Tuesday, September 2, 2008
Vstoupila přímo do řezné dráhy svištícího kotouče pily
Já legenda mi po shlédnutí filmu taky už delší dobu ležela nedotčená v knihovně, až do této chvíle. Sbírka povídek Richarda Mathesona, pro mě naprosto neznámého autora, se zaměřuje na jeden hlavní pocit - strach. Hororové výjevy, ať už upírského ražení či jiných napdpřirozených nestvůr, jsou vesměs založeny na nečekané pointě, která je často postavena až v úplném závěru, v posledním slově. Pro mě nejpřitažlivější, když nepočítáme titulní povídku, která mimo jiné jen lehoučce odpovídá akčňárně v Willem Smithem, byl Nepříčetný dům, se svým stupňovaným hněvem navozujícím mrazení po celém těle, nebo Kdo je na drátě? Vesměs jsem ani nečekala tolik, kolik kniha nabízí.
Sunday, August 31, 2008
Vidět neznamená uvěřit
Terry Pratchett: Koule. Věda na Zeměploše. (str. 477)
Monday, August 25, 2008
Saturday, August 23, 2008
Co jsem ještě stihla
Saturday, August 16, 2008
Co čekat od fantasy?
Zaklínačka a upír. Každý zvlášť až příliš nesčetněkrát vyobrazen a představen v mnoha vyprávěních; nyní tedy postaveni k sobě a vedle sebe. Věru prapodivný párek. Také problémy, které jdou s tímto nezvyklým spojením ruku v ruce, jsou více než prapodivné. A hlavně nebezpečné. Takto by se v kostce dal shrnout obsah knihy – dvě odlišné rasy propojené láskou. I když v tomto případě by asi bylo na místě říci propojené postelí… nebo čímkoli, co je zrovna po ruce. Podkreslením romance o znesvářených rodinách, které nepřejí tomuto svazku, je, mimo jiné, boj o vyšší dobro, o peníze, o rodinu.
Společným nepřítelem vampýrů a zaklínačů se stává samolibý upír a lykantropové/kožoměnci z naprosto neznámých důvodů rapidně navyšující svůj počet a sužující toho nejobyčejnějšího a nejzanedbatelnějšího tvora - člověka. „[…] Hluboko pod ní se přelévá masa osrstěných hřbetů, doléhá k ní štěkot, pláč, jek. Ze země stoupá prach strachu, (…), zvedne ruku k hrdlu a pak ji v hrudi zabolí tak silně, až se zalkne. Padá a v hrudi se jí rodí křik, křik hrůzy. […]“ (str. 275)
Obsah knihy je neuvěřitelně zastřen způsobem podání výpovědí. Nakonec není důležité pro daný moment, jestli je hlavní hrdinka zaklínačka nebo zelený lesní skřítek, důležité je, abychom jí to věřili. Což se tady děje právě jazykově. Jistě nás na první pohled hrubost/zhrublost výrazů zatlačí poněkud více do křesel (dokonce jsem si v té chvíli říkala, že je na druhou stranu snad dobře, že už mládež tolik nečte), ale děje se tak jen do chvíle, než pochopíme, že svět této knihy není takto utvořený, on takový „je“. Škoda jen, že je to všechno, co se o něm můžeme v knize právě skrze jazyk dozvědět, neboť jakékoli ponoření se, ať už do mystérií historie, geografie či kultury, je nemožné, můžeme pouze plout po vlažném povrchu spolu s několika hlavními postavami. Snad alespoň víra v barvitý podmořský svět nás uchlácholí před všeobjímající průhledností.
Rychle se proměňující repliky dialogů popohánějí a usnadňují čtení, ale přestože je dějem jedno nebezpečné dobrodružství (rozuměj krvelačné zabíjení) vedle druhého, někomu by se i zastesklo po několika stránkách oddechu, po vyplnění příběhem, ne jen strohými slovy. „[…] Lota drží za uzdu Torgeho valacha, na jehož sedle balancuje zaklínač. Torge hmatá po hladké zdi. „(…) klouže to.“ „Nojo, je to omítnutý.“ „Nemůžu se z tý hajtry pořádně odrazit.“ „Tak to aspoň zkus, ne?“ (…) „Loto, nelezu tam.“ […]“ (str. 125)
Co tedy přináší tento příběh? Rozhodně je působivý jazykovým rozhraním, charakterizujícím jednotlivé postavy, jednotlivé rasy, umocněným především způsobem, jakým žijí svůj život. To je kořením celé knihy. Ale k čemu nám je sebeostřejší, sebepikantnější ochucovadlo, když jím není co dochutit?
Tuesday, August 12, 2008
Poslouchej vítr
Friday, August 8, 2008
Schopnosti na požádání
"Znám příběhy.
Jistěže nemám jistotu, které z nich jsou pravdivé. Nebo jestli cokoli z toho, co říkám, má aspoň nepatrnou oporu ve skutečnosti. Záleží však na tom, že mi věříš. Záleží na tom, čemu věřím já. Záleží na tom - a to úplně nejvíc - že vesmír sám o sobě, v takovém či onakém důležitém směru, věří, co slyší vybublávat z mých malých úst, a podle toho se chová..."
Robert Reed: Sestra Alice. (str. 15, 309)
Thursday, August 7, 2008
Dopisy známým III
Monday, August 4, 2008
Věštby vržených kostí
"Určitě se mýlíte, dobrý pane."
"Řekl jsi, že má prsa jako krásné bílé bochánky a zadek jako granátové jablko."
"To ne, určitě to byla broskev."
Ted Williams: Stínové pomezí. (str. 387)
Sunday, August 3, 2008
Are you in a Mafia?
Saturday, August 2, 2008
Dokonalost je nedefinovatelná
Thursday, July 31, 2008
Tuesday, July 29, 2008
Monday, July 28, 2008
Žijeme tak, jak sníme, totiž úplně sami
Friday, July 25, 2008
Ztracená v peřinách
Dopisy známým II
Thursday, July 24, 2008
Tristram Shandy podruhé
Dopisy známým I
Svému nosu vděčím za to, co jsem
Thursday, July 3, 2008
Skočili jsme
Velmi příjemné
Tedy Uvnitř tančím a Penelope.
Monday, June 30, 2008
Není to čirou náhodou palec z mé nohy?
"Polib mi," zašeptal duch, "moji astrální prdel."
Andrzej Sapkowski: Lux Perpetua. (str. 176)
Friday, June 13, 2008
Pohled se mění podle toho, kde stojíte
Wednesday, June 11, 2008
Naše představa o logice věcí... ha, ha, ha
Tak tu sedím, zrovna jako ty, snažím se vysrat z podoby."
Sunday, June 1, 2008
Saturday, May 31, 2008
Tandaradei... vlastně Tekeli-li!
Sunday, April 20, 2008
Sedma zelená, neposečená, slunce na ni svítí
Karel Poláček: Hráči. (str. 66)
Friday, April 18, 2008
Kovárna metafor
Friday, April 4, 2008
A trocha Tartuské školy
Lotman, J. M. - Uspenskij, B. A.: O sémiotickém mechanismu kultury. In: Exotika. Výbor z prací Tartuské školy. (str. 42)
Friday, March 28, 2008
Jak je to vlastně s těmi hrami? III.
Myslím si, že Wittgensteinovi tanula před očima myšlenka (mrak) tohoto druhu, když rozpracovával svou teorii her řeči. V žádném případě to nejsou hry, jež bychom hráli tak, že bychom jako nástrojů používali speciální jazyky. Naopak. Wittgenstein vysvětluje, že pravidla hry její hráči neznají a že používat jazyka jsme se nenaučili tím, že bychom si výslovně osvojili jeho gramatické či lexikální vlastnosti. Učíme se mluvit tímto jazykem, když jako děti naslepo bloudíme oceánem vět."
Jean Francois Lyotard: Putování a jiné eseje. (str. 12-13)
"Moment! Moment! Ledňáček přichází; ledňáček nepřichází." :)
Monday, March 17, 2008
U vína za nocí s tebou a tobě
Nevím je kde se mi rozpůlí víra
Se trojí se třísí
Mě cestou z níž čtvrtý ji neposbírá
A z balíčků v talonech zahoustne prach
Přežívá zabít ji sílí mi v krách
Sama dnem prohlédne zaváté další
Cukruju sněhem si co mě zas zháší
Mísy mísy mám plné jak přidávám z ničeho
Nesnesem unesem marné jest moje jho
Dopíjím a jak ty bereš mě sebou?
NEVÍRA
K obloze teplo a podlaha mráz
Do nebe vrosteš jinak jsi kaz
Stěny mnou hýbou je nepřetékám
Jenže ne tam jenomže někam
Myslím si v sítích tvých slepě tikám
tá tatatatáratatá titá tatattta
Nebo jsem ty
Nebo je dotek
Nebo je Nebo
Nebo je
Bojácný
Tatarák
Biblioték
Monday, March 10, 2008
Bird York - In the Deep
Friday, March 7, 2008
A ztichlé trubky zkalen zlatý svit
Wednesday, March 5, 2008
Jak je to tedy s těmi hrami? II.
Roland Barthes: Nulový stupeň rukopisu. Základy sémiologie. (str. 6)
Jak je to tedy s těmi hrami? I.
Jurij Lotman: Štruktúra umeleckého textu. (str. 325)